zhì

译制


拼音yì zhì
注音一ˋ ㄓˋ

繁体譯製
词性动词

译制

词语解释

译制[ yì zhì ]

⒈  影片的翻译和制作。

synchronizate; dub;

引证解释

⒈  指影片的翻译和制作。

《文汇报》1986.3.14:“上海电视台译制的一批外国电视连续剧将陆续和观众见面。”

分字解释


※ "译制"的意思解释、译制是什么意思由野途字典汉语词典查词提供。

AI解释


词语“译制”的意思:

“译制”是指将一种语言或文字翻译成另一种语言或文字,并制作成相应的形式,如影视作品、文学作品等。通常用于描述影视作品的翻译和制作过程。

康熙字典解释:

康熙字典中并未收录“译制”一词,但可以理解为“翻译制作”的意思。

出处:

“译制”一词的出处并不明确,但在影视、出版等领域广泛应用。

同义词:

翻译、译写、译述

反义词:

直译、意译

相关词语:

翻译、配音、字幕、字幕组

与这个词相关的网络故事或典故:

关于“译制”的网络故事或典故较少,但可以提及一些著名的译制作品。例如,我国著名电影《大闹天宫》的译制版在全球范围内广受欢迎,成为了中国动画电影的经典之作。

造句:

这部电影的译制质量很高,使得外国观众也能欣赏到原汁原味的剧情和表演。

以下是一些与“译制”相关的网络故事或典故:

1. 我国著名导演张艺谋执导的电影《英雄》在海外市场取得了巨大成功,其中一部分原因在于其高质量的译制版本。

2. 近年来,我国电视剧在海外市场的受欢迎程度不断提高,这得益于各大电视剧的优质译制版本。

3. 一些热门网络小说被改编成影视作品后,其译制版本也受到了广泛关注,如《斗破苍穹》、《全职高手》等。

4. 在互联网时代,字幕组的作用愈发重要,他们为我国优秀影视作品的译制和传播做出了巨大贡献。