碰一鼻子灰

词语解释
碰一鼻子灰[ pèng yī bí zi huī ]
⒈ 遭到拒绝或斥责,落得没趣。
英meet rejection; be snubbed;
引证解释
⒈ 比喻遭到阻力或拒绝,落个没趣。
引周而复 《上海的早晨》第一部十六:“汤阿英 想:他和 余静 既不沾亲也不带故,更没有送一份厚礼给 余静,提出来, 余静 会答应吗?她怕碰一鼻子灰。话到了嘴边,她又把它吞了下去。”
杨朔 《春子姑娘》:“你处理 春子 的问题,完全抱着恩赐观点,好像自己是个侠客,光想用强力把这个弱女子救出来,不碰一鼻子灰才怪。”
国语辞典
碰一鼻子灰[ pèng yī bí zi huī ]
⒈ 比喻被拒绝而感到难堪。也作「撞一鼻子灰」。
引《二十年目睹之怪现状·第一〇六回》:「帐房先生碰了一鼻子灰,只得回去告诉龙光。」
英语lit. to have one's nose rubbed in the dirt, fig. to meet with a sharp rebuff
分字解释
※ "碰一鼻子灰"的意思解释、碰一鼻子灰是什么意思由野途字典汉语词典查词提供。
造句
1.下面有些同志可能主观性强些,你们可能碰一鼻子灰,或者对你们提出的问题不重视,或者对问题见解不同,而且很可能他们的见解是错误的。
AI解释
词语“碰一鼻子灰”的意思:
这个成语用来形容某人尝试做某事,结果却遭到了失败或拒绝,使自己感到尴尬或沮丧。
康熙字典解释:
《康熙字典》中没有直接收录“碰一鼻子灰”这个成语,但是根据其组成部分,可以推测其含义。其中,“碰”有撞击的意思,“鼻子”是人体五官之一,而“灰”通常指灰尘。结合起来,可以理解为某人因撞击而弄脏了鼻子,比喻遭遇失败或尴尬。
出处:
这个成语的具体出处无法考证,但根据其组成成分,可以推测其源于民间口语,经过长时间的流传和使用,逐渐成为成语。
同义词:
遭遇失败、碰壁、碰钉子、碰头、碰运气
反义词:
成功、顺利、得手、如愿以偿、一帆风顺
相关词语:
尴尬、沮丧、挫败、失利、失望
与这个词相关的网络故事或典故:
关于“碰一鼻子灰”的典故有很多,以下是一个典型的故事:
从前,有一个年轻人叫小明,他热衷于参加各种比赛,希望通过比赛赢得荣誉。然而,由于他的准备不足,每次比赛都以失败告终,最终他“碰一鼻子灰”。这个故事告诉我们,在追求成功的过程中,失败是难免的,但重要的是从失败中吸取教训,不断努力。
用这个词语造句:
这次面试,小王精心准备,但还是“碰一鼻子灰”,他感到非常失落。
相关词语
- yī bù一部
- yī wù一物
- yā zǐ鸭子
- xiǎo huì zǐ小会子
- yī yè一夜
- huī tǔ灰土
- yī xīn wú èr一心无二
- yī dù一度
- yī tóu一头
- yī tiān一天
- yī gǔ zuò qì一鼓作气
- xiē zǐ些子
- yī běn zhèng jīng一本正经
- zǐ mù子目
- yī piàn一片
- yī lù rén一路人
- zhǒng zi种子
- tù zǐ兔子
- zhū zǐ bǎi jiā诸子百家
- yī qiè一切
- yī fēn一分
- yī huì er一会儿
- shí zǐ石子
- duì hé zǐ对合子
- shí èr zǐ十二子
- yī jū一匊
- luàn zuò yī tuán乱作一团
- yī kè一刻
- yī lù一路
- rì shèn yī rì日慎一日
- yī shǒu一手
- yī fēn wéi èr一分为二